KHẢO LƯỢC VỀ HIỆN TƯỢNG TRÙNG NGỮ TRONG TIẾNG ANH QUA TÁC PHẨM JULIUS CAESAR CỦA WILLIAM SHAKESPEARE
Nội dung chính của bài viết
Tóm tắt
ghiên cứu này đề cập đến trùng ngữ - được định nghĩa là việc sử dụng các từ, cụm từ
hoặc câu thừa trong nói hoặc viết - như là một trong những đặc điểm trong câu tiếng Anh.
Trong nghiên cứu này, có thể giả thuyết rằng sự dư thừa của các cách diễn đạt trong trùng
ngữ chỉ là bề ngoài. Theo đó, nghiên cứu phân tích toàn bộ 2767 câu thơ thuộc tác phẩm
kịch Julius Caesar của William Shakespeare và tìm ra được 35 câu thơ để minh họa cho việc
phân loại trùng ngữ: trùng ngữ cú pháp và trùng ngữ ngữ nghĩa cũng như mục đích sử dụng
nó trong các tác phẩm này. Nghiên cứu đã đưa ra một số kết luận, trong đó quan trọng nhất là những từ, cụm từ và câu thừa được sử dụng của trùng ngữ không hề vô dụng; trên thực tế, trong một số tình huống, chúng rất cần thiết. Bằng cách lặp lại một phần của thông điệp, trùng ngữ nhấn mạnh hoặc làm rõ một ý cụ thể. Kết luận này xác nhận giả thuyết trên.
Từ khóa: Trùng ngữ, trùng ngữ cú pháp, trùng ngữ ngữ nghĩa, Julius Caesar, William Shakespeare.